angola · brasil · cabo verde · guiné-bissau · moçambique · portugal · s. tomé e príncipe · timor lorosae
 

Zé do Rock:
jede sekunde stirbt ein nichtraucher. a lexikon üba vorurteile un andere teile

 


 

hotel ver mar.
Gedichte aus Angola, Brasilien, Galicien, Guinea-Bissau, Mosambik, Portugal und São Tomé e Príncipe.

 


 

Ricardo Adolfo:
Mizé. Die schärfste Braut der Vorstadt.

Übers.:  Barbara Mesquita.
Berlin Verlag 2008 


 

Milton Hatoum:
Asche vom Amazonas.
Übers.: Karin von Schweder-Schreiner
Suhrkamp Verlag
Rezensiert von Albert von Brunn


 

José Eduardo Agualusa:

Das Lachen des Geckos.
Übers.: Michael Kegler. A1-Verlag

 

 


Pedro Rosa Mendes / Wolf Böwig:
Schwarz Licht. Passagen durch Westafrika
übersetzt von Barbara Mesquita und Michael Kegler
203 Seiten,  Brandes & Apsel 2006


Lídia Jorge
Milene
Übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner
544 Seiten, Suhrkamp Verlag 2005


Miguel Sousa Tavares
Am Äquator
übersetzt von Marianne Gareis
480 Seiten, C. Bertelsmann 2005


José Saramago:
O Conto da Ilha Desconhecida / Die Geschichte von der unbekannten Insel
Übersetzt von Ray-Güde Mertin.
Zweisprachige Sonderausgabe
76 Seiten, TFM Verlag, 2005


Schreibheft
Zeitschrift für Literatur
Nr. 64 (April 2005)
Herausgegeben von Norbert Wehr
184 Seiten, Rigodon-Verlag 2005

 

Seit 2001 rezensieren wir auf www.novacultura.de deutschsprachige Neuerscheinungen. Bis wir alle in das neue Format verlinkt haben,
lesen Sie bitte >> HIER << weiter!

Neue Rezensentinnen und Rezensenten sind übrigens stets willkommen!

 

 

 


 

...

Brasilien wird Gastland der Frankfurter Buchmesse 2013

2013 wird Brasilien zum zweiten Mal Gastland der Frankfurter Buchmesse sein.

leia mais / weiter lesen


Mosambik Rundbrief Nr. 80

Soeben ist der 80. Mosambik-Rundbrief erschienen. Schwerpunkt dieser Ausgabe ist Sport in Mosambik.

leia mais / weiter lesen


Rui Zink auf Transcript-Review

Auszüge aus O Destino Turístico von Rui Zink sind seit gestern in deutscher, französischer und englischer Übersetzung in der Internet-Zeitschrift "Transcript" zu lesen.

leia mais / weiter lesen


Agualusa auf Bayern2

Die Frauen meines Vaters sei eine Satire auf dem afrikanischen Machismo ...

leia mais / weiter lesen


Saramago wechselt deutschen Verlag

José Saramago wechselt von Rowohlt zu Hoffmann und Campe.

leia mais / weiter lesen


Die Nacht von José Saramago

bisher weitgehend unbemerkt ist das Theaterstück A Noite von José Saramago in deutscher Übersetzung erschienen.

leia mais / weiter lesen


Tradutores em Leipzig

Mais um texto sobre a presença do Português na Feira de Leipzig

leia mais / weiter lesen


Portugal auf der Leipziger Buchmesse

Rui Zink, drei Übersetzer und ein historischer Roman vertreten Portugal auf der Leipziger Buchmesse (18. bis 20. März)

leia mais / weiter lesen


Pessoa: Genie und Wahnsinn

Bei Amman ist mit Genie und Wahnsinn soeben der letzte Band der Pessoa-Ausgabe erschienen.

leia mais / weiter lesen


José Eduardo Agualusa auf sandammeer.at

José Eduardo Agualusas zweiter im A1 Verlag erschienener Roman "Die Frauen meines Vaters" ist ein groß angelegtes, sehr ambitioniertes literarisches Porträt des südlichen Afrikas. Eine bewegende Spurensuche durch Angola, Südafrika, Namibia und Mozambique.

leia mais / weiter lesen


Ana Paula Tavares und Conceição Lima in deutscher Übersetzung

Bei Edition Delta sind soeben gleich zwei wichtige portugiesischsprachige afrikanische Lyrikerinnen in deutscher Übersetzung erschienen: Die Angolanerin Ana Paula Tavares sowie Conceição Lima aus São Tomé e Príncipe.

leia mais / weiter lesen


José Eduardo Agualusa: Die Frauen meines Vaters

Soeben ist im A1-Verlag die deutsche Übersetzung von »As Mulheres do Meu Pai« des angolanischen Schriftstellers José Eduardo Agualusa erschienen

leia mais / weiter lesen


Pessoa, Saramago, Lissabon

Nichts Überraschendes, dafür aber Nettes in den Frühjahrsprogrammen der deutschsprachigen Verlage.

leia mais / weiter lesen


Reinlesen!

Edition Delta, wo im Frühjahr zwei Gedichtbände von Ana Paula Tavares und Conceição Lima erscheinen, ermöglicht auf seiner Website seit neuestem einen ausführlichen Einblick in die veröffentlichten Bücher.

leia mais / weiter lesen


»Wir sind alle uneheliche Kinder Amerikas«

Ein Interview mit Milton Hatoum in der Neuen Zürcher Zeitung vom 16. Januar 2010.

leia mais / weiter lesen


Ammann Verlag: das letzte Programm

Der Ammann Verlag macht ernst mit der Schließung. »Diese Ankündigung unserer Frühjahrs-Novitätenrühjahrsprogramm 2010 (…) ist unserer letzte«, heißt es in der neuen Vorschau. Mit Genie und Wahnsinn wird auch ein letzter Pessoa-Band bei Ammann erscheinen.

leia mais / weiter lesen


Bernardo Carvalho: In São Paulo geht die Sonne unter

In São Paulo geht die Sonne unter heißt der soeben in deutscher Übersetzung von Karin von Schweder-Schreiner erschienene neue Roman von Bernardo Carvalho

leia mais / weiter lesen


Timor / Pedro Rosa Mendes / Lettre

Pedro Rosa Mendes schreibt in der aktuellen Lettre (Nr 85) über die magische Realität des "Lulik" in Timor.

leia mais / weiter lesen


Versschmuggel Portugiesisch

Eine weitere zweisprachige Anthologie portugiesischsprachiger (und deutschsprachiger) Dichter, hervorgegangen aus dem Berliner Poesiefestival 2008.

leia mais / weiter lesen


Agualusa in der FAZ

Agualusas »durchdringendes „Lachen des Geckos“ könnte die Vorlage zu einem politischen Thriller bieten, wie ihn uns das afrikanische Kino bislang noch immer vorenthält.«

leia mais / weiter lesen


...

viagem a portugal

dia 1: autoestrada

leia mais ...
..........

soundtrack

umbabarauma 2010

leia mais ...
..........

soundtrack

hino da copa de joão bosco (ouro preto)

leia mais ...
..........

soundtrack

cheny wa gune

leia mais ...
..........

soundtrack

zélia fonseca

leia mais ...
..........

grafite o vitorioso

guerreiro alto, altivo e talentoso

leia mais ...
..........

soundtrack

pedro abrunhosa

leia mais ...
..........

frankfurt

são jorge, felipe e chico buarque

leia mais ...
..........

chico

em frankfurt

leia mais ...
..........

plágio

L.I.V.R.O. na internet

leia mais ...
..........





TFM-blog bei Wordpress

Brasilianische Musiker in Frankfurt


Lyrikpreis geht an Fernando Echevarría

José Saramago: Das Tagebuch

Portugiesische Nationalbibliothek schließt ab November

Gilberto Gil auf Tour

Theatergruppe Lusotaque mit neuem Stück

Matilde Rosa Araújo (1921-2010)

Die Reise des Elefanten

Brasilien Gastland der Frankfurter Buchmesse 2013

Staatstrauer in Portugal