|
procure: online desde 2001 |
Maralde Meyer-Minnemann ist mit ihrer Übersetzung von António Lobo Antunes: Mein Name ist Legion für den Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung nominiert. In der Kategorie Übersetzung sind nominiert: Barbara Conrad: „Krieg und Frieden“, aus dem Russischen neu übersetzt und kommentiert, von Lew Tolstoi (Carl Hanser Verlag), Ralph Dutli: „Fatrasien. Absurde Poesie des Mittelalters“, aus dem Altfranzösischen, Autor anonym (Wallstein Verlag), Maralde Meyer-Minnemann: „Mein Name ist Legion“, aus dem Portugiesischen, von António Lobo Antunes (Luchterhand Verlag), Terézia Mora: „Ein Produktionsroman (zwei Produktionsromane)“ aus dem Ungarischen, von Péter Esterházy (Berlin Verlag), Dagmar Ploetz: „Unter dieser furchterregenden Sonne“, aus dem argentinischen Spanisch, von Carlos Busqued (Antje Kunstmann Verlag). Als letzte Übersetzung aus dem Portugiesischen war 2006 Inés Koebel mit ihrer Übersetzung von Fernando Pessoa, "Ricardo Reis. Poesie" (Ammann) nominiert. http://www.preis-der-leipziger-buchmesse.de/ diesen Artikel "twittern" ... voltar / zurück
|
...
TFM-blog bei Wordpress
Portugiesische Weinprobe am 1. und 2. Juni
Gonçalo M. Tavares liest in Frankfurt Idiomatik Deutsch-Portugiesisch – neu aufgelegt André Sant’Anna am 22.Mai bei “Brasilesen” Felipe Tadeu spricht über João Bosco Gonçalo M. Tavares: Die Versehrten Manoel de Barros ausgezeichnet Trio Corrente in der Brotfabrik Vila de Frades – Capital do Vinho de Talha Antonio Tabucchi (1943-2012)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| © 2001-2011: michael kegler, sternstrasse 2, d-65719 hofheim und die jeweiligen autoren | www.novacultura.de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||